Japanese Mispronunciations/Sun Deer: Difference between revisions
Appearance
Prepare page for subpage inclusion |
change phrasing to remove repeating text |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<noinclude>{{Joeism}} | <noinclude>{{Joeism}} | ||
</noinclude> | </noinclude> | ||
"Tsundere", (ツンデレ, pronounced [t͡sɯndeɾe] [Soon-dare-ay]) is a Japanese word mainly used to describe a standoffish-but-warming character archetype in Japanese fiction, which Joe pronounces as "sun deer" instead.<ref>{{JoeYT2Cite|z5lDuR_ocrc|title=Undertale First Blind Full Playthrough|time=3403}}</ref> | |||
===== References ===== | ===== References ===== |
Revision as of 02:56, 23 January 2025

This is a Joeism

When Joe says this, it's not a reference to any stream. It's just something he says sometimes.
"Tsundere", (ツンデレ, pronounced [t͡sɯndeɾe] [Soon-dare-ay]) is a Japanese word mainly used to describe a standoffish-but-warming character archetype in Japanese fiction, which Joe pronounces as "sun deer" instead.[1]
References
- ↑
“Joseph Anderson Channel Two” video: “Undertale First Blind Full Playthrough” at 00:56:43.